Conformément à la législation et la réglementation en vigueur, E-globalcom.net a l’obligation de vous informer sur l’utilisation de cookies sur son site internet. L’utilisation de cookies est essentielle pour le fonctionnement de notre site internet. Pour pouvoir utiliser celui-ci, des cookies sont sauvegardés. Vous pouvez supprimer ou bloquer à tout moment les cookies de ce site, mais certaines parties du site ne fonctionneront alors plus de manière optimale.

  • Votre partenaire linguistique tout-en-un 3/6

    Cliquez sur chaque quartier de l’hexagone pour en savoir plus sur nos différents services

Copywriting / rewriting

Entre traduction créative et rédaction (copywriting), la frontière est souvent ténue. Dans les deux cas, le texte se doit d'être à la fois fluide et convaincant. Seul le point de départ change.


Le copywriting ne repose strictement parlant sur aucun texte de base. En effet, comme le laisse supposer le mot, un copywriter écrit une copie.
S'il existe bel et bien un texte de base mais que celui-ci ne convainc pas, le rewriting peut alors offrir une solution : le texte est dans ce cas réécrit afin de mieux répondre aux objectifs. Le fait de reprendre vous-même vos idées dans un texte de base vous évitera de devoir libérer du temps pour un briefing.

  • Copywriting : rédaction créative à partir de vos consignes
  • Rewriting (réécriture) : réécriture avec créativité d'un texte de base